Three Sonnets in Ordinary Time


News of the World

Even in wartime, what is deeply true
is said in a low voice, the placid voice
of a high tree cut down a hundred times
and growing back again among the noise
each time until it looks like something new;
always appealing in that field of crimes,
by modesty aloof from schemes and ploys.
But chainsaws do what they are made to do
in case the tree be fruitful as it climbs.
And we who keep a watch in dust and dew,
and tie our ribbons like the soul’s bright toys
to branches crossed one time, then many times
—we keep our ears primed for a placid voice
still sounding as a murmur out of view.

Grace

Nobody was quite sure what had gone on.
Some even said nothing occurred at all.
No tremor ran along the skin or wall.
But some new shade was visible when dawn
drew open curtains on the brightening sky
—was visible to some at least, not all.
It changed the light and shaped the view, but why
only the short could see it, not the tall,
and the farther off you were the clearer eye
you brought to making out the great from small
– this couldn’t be explained by seer or spy:
no-one could tell what force had quivered by,
that made the light, for some, pierce fog and wall,
while others saw no difference at all.

In this Together

You shuffle through the hedges, little wren,
not bothering about the greater good;
just minding your own business, even when
you know the hawk is in the neighbourhood,
taut and motionless in his high station.
You keep one eye up there, the other down
(whence your air of restless agitation)
for bits to pick up on your quick-eyed rounds.

The hawk too has to hedge his concentration
against the perils of peregrination.
The high binds with the low in tight suspension
so that they both won’t perish if it loosen.
It seems we have to live and die in tension
or otherwise just die in dissolution.


Murchadh Seosamh is a retired Irish lawyer, having practised in a senior corporate position in the energy sector (under the English-language rendition of his name). He is preparing a collection of poems for publication in 2023.


Featured image: “Tree Stump and Bird,” by Neil Adamson; painted late 20th century.

Mona Vale, Flower-Lulled

Mona Vale—who sounds like a lovely girl—is in fact an Edwardian homestead, in the garden city of Christchurch, New Zealand.

A man of many parts, Dr. Stocker does voluntary gardening there one day a week. Justly proud of his achievements, he was inspired to write this ode to the Christchurch ladies in his life. The response was rapt. Indeed, one or two of them felt that the poem was universal in its appeal, while the editors here readily admit brushing away a collective tear upon reading it. Hence its appearance in this little magazine…

A Mona Vale Ode

In Mona’s gardens, on your stroll
Yesterday, your eyes would roll
At all those horrid, torrid weeds;
“Mona Vale? It’s gone to seeds!”
You would angrily exclaim;
Fair enough, you’re not to blame.

But on this morn, with all my might,
I vowed I’d put the garden right,
Wearing my erotic Uggs,
I filled a myriad of trugs
With weeds that just had bit the dust…

So, ladies, now you’ll take delight,
Clad in muslin frocks (washed white)
As you saunter past the roses
(Avoiding all those sprinkler hoses)…
And I vouch that you will say,
“This garden makes a maiden gay,”
And, rapt with my devoted toil:
“Bless the dear, he’s fluffed the soil!”

Dr. Stocker’s muslin-dressed lady love, tiring of his sweet nothings, told him, “Go jump in the pond!” The poet was at a loss for words… [Photo Credit: Professor Michael Dunn.]

Mark Stocker is an art historian whose recent book is When Britain Went Decimal: The Coinage of 1971.

W.B. Yeats and Tradition

The French traditionalist philosopher René Guénon wrote in his Crisis of the Modern World that the craving for the material is an inherent feature of modern Western civilization. The need for endless activity, the pursuit of the material, the desire to keep up with the accelerating rhythm of everyday life have replaced tradition; that is, the awareness of human life through a higher principle that goes beyond the material understanding of life. The philosophy of rationalism, empiricism, and positivism, on which the modern understanding of things rests, recognizes only knowledge gained by contact with matter, and religion and metaphysics as “obsolete” worldviews that have no place in a world of nonstop progress.

Philosophy that emerges in the modern age inverts man’s understanding of life, literally from top to bottom. If in primordial (i.e., traditional, according to Guénon) society and then in Christian (medieval) society the vertical model of awareness of reality prevailed—God is the Absolute, who orders life on earth—then, starting in the 17th century, man becomes the measure of all things, and he defines existence for himself. In the new, materialistic world, truth does not lie in a higher principle, but is the result of the thinking of the individual person. Society, philosophy, and politics are not built according to “God’s will,” but according to human thinking.

In this context, Nietzsche’s words become clear: “God is dead. And we killed him.” This means that the modern philosophical paradigm has put in the place of God—the Antichrist, embodied in the unstoppable pursuit of progress and the immutability of material values of Western European civilization, which carried out a rebellion against God.

In the nineteenth century, when Nietzsche lived, the intensification of industrialization and the flowering of capitalism led to an even greater dependence on money and a rejection of traditional values. The expansion of cities and total resettlement severed the of families to their homeland, leading to a loss of intergenerational understanding. Along with the dominance of money came economic doctrines: free trade and Marxism, according to which economic relations are the fundamental principle of building society; and culture, religion and even politics are secondary elements. The new belief in the materialistic sciences began to prevail over the belief in God. The will to accumulate monetary wealth overcame the will to be spiritual.

In the early twentieth century, the conservative philosopher Oswald Spengler, in his voluminous work The Decline of West, expressed the idea that Western civilization had entered its last cycle. He understood the crisis of the Western world as the problem of civilization, which is the final stage in the development of culture. “Civilizations are the most extreme and most artificial states to which only man of the highest kind is capable.” Thus, Spengler declared that Western culture has disappeared qualitatively and had reincarnated into a civilization that rests on the power of materialism and progress.

It can be said that the three above-mentioned philosophers—Nietzsche, Guénon and Spengler—articulated the state of decline of their modern world, which in the late 19th and early 20th centuries was artistically felt by many writers and poets. Some members of the creative intelligentsia responded sharply to the challenges of the material world; in their work, they not only spoke caustically about the problems of the new world order, but also called for a return to the deep roots of tradition.

One of the poets who “rebelled” against the modern world was the leader of the Irish literary revival, W. B. Yeats. In many ways his creative path was shaped by his interest in mysticism and esotericism and his refusal to accept material temptations as the basis of life.

Yeats was born in 1865, at a time when Ireland was sharply contrasting its metaphysical, popular spirit with the imperial and colonial ambitions of England, which was expanding its presence in many parts of the world. The imperative of modernity, industrial revolution and progress, imposed by England, was alien to “a society dominated by Celtic archaicism.” Against this background, a particular Irish way began to develop assertively, which combined folk identity and the Celtic spirit, created not by artificial simulacra of modernity, but taking its origin in the traditions and legends of old Ireland.

Thus, from an early age, Yeats moved in the circles of writers and artists who introduced him to the ancient Irish myths and instilled in him a love of his Celtic roots. The future poet became aware early on of his soil-based identity, which eventually became a defining factor in his later work. At the age of 20, Yeats was no longer shy about identifying himself with soil-oriented movements. The young writer joined the “Young Ireland” movement, and then in his poetry there appeared a national motif, expressed in praise of Irish rebellion and a negative attitude, above all, to modern England.

Young Ireland’s Sovereignism was based on a hatred of British utilitarianism and a desire for global subjugation of the indigenous peoples of other countries. Political and cultural liberation from the dictates of England was seen as setting the stage for a deeper transformation of Irish society and the end of the cycle of decline. It is important to note that for Yeats the revolt against British colonialism was based not on the enthusiastic possibility of building a “nation-state,” which is also a bourgeois construct, but primarily on the principles of Irish cultural revival, based on its mythology, history and Tradition.

His understanding of the historical context and cultural decline of Ireland motivated him to write, for example, such a poem as “The Curse of Cromwell.” Oliver Cromwell’s revolution, as well as subsequent revolutions in Europe (and Russia), marked the triumph of materialism over spirit and tradition. Modern English society was founded on a puritanical money ethic that spread to other parts of the world as well. This was unacceptable to Yeats and his circle. They believed that a small, soil-based and anti-bourgeois Ireland should stand up to the Protestant and capitalist sedition that had spread its stench across Europe:

You ask what—I have found, and far and wide I go:
Nothing but Cromwell’s house and Cromwell’s murderous crew,
The lovers and the dancers are beaten into the clay,
And the tall men and the swordsmen and the horsemen, where are they?
And there is an old beggar wandering in his pride—
His fathers served their fathers before Christ was crucified.
O what of that, O what of that,
What is there left to say?

This is how the poet conveys his idea that English modern society, which has established its materialistic one-man rule, has destroyed the tradition and “chivalrous” spirit of old England. There were no more people of noble tradition, no more “high men;” the old-time cheerfulness of the peasant village, the squire’s manor and the aristocrat’s estate were destroyed.

In many ways, of course, Yeats’s soil and traditionalism stemmed from the poet’s interest in religion. As a teenager, he sensed that poetry and artistic culture in general were fueled by signs, symbols, and a strange magical mystery that had no place in the material world. But the soulless scientific materialism of the nineteenth century—the Darwinist theory of human evolution, the discovery by scientists of the age of the earth, etc.—deadened belief in the divine, as well as ancient knowledge in alchemy, the mysteries of numbers, and metaphysics.

Yeats saw that official Christianity—Irish Catholicism and English Protestantism—were driven into the conventions of the new materialist era. He rejected Protestantism as totally unorthodox and alien. His contemporary Catholicism also had nothing in common with the sacraments, rites and Christian mysticism. Insisting on intuitive spiritual truths inaccessible to the philistine worldview, he set out in search of a secret, symbolically expressed wisdom which he thought might be common to the world’s various orthodox and unorthodox religious traditions.

It is telling that Yeats’ understanding of the foundations of Christianity and any religion is similar to that of traditionalist philosophers, such as René Guénon. For Guénon, the fact of being introduced to Tradition is important; he points out that Tradition (the philosopher intentionally capitalizes this word) is a special reality, a special language, which is opposed to the reality of the modern world. Guénon structured a “skeleton” of Tradition that precedes “the formulation of a particular Tradition in its historically fixable incarnation.” In other words, there is one truth that is embodied differently in one particular tradition or another.

An interest in Tradition with a capital letter led Yeats to a fascination with mystical movements and organizations practicing hermeticism and studying the sacred sciences. In 1897, Yates moved to London and joined the Hermetic Order of the Golden Dawn, which was a major influence in the revival of interest in metaphysics in England.

Yeats saw in the metaphysical and the spiritual a basic unity for all manifestations of culture and Tradition, which was embodied in the magical original: “I believe in the practice and philosophy of what we have agreed to call magic, in what I must call the evocation of spirits, though I do not know what they are, in the power of creating magical illusions, in the visions of truth in the depths of the mind when the eyes are closed.”

Human wisdom, divine revelation, and truth exist in all people of Tradition simultaneously, flowing from one mind into another, and revealed in one mind, in one energy. Let us compare this with what Guénon wrote: “In traditional civilization, it is almost impossible for a person to attribute an idea exclusively to himself… If an idea is true, it belongs to all who are able to comprehend it… A true idea cannot be ‘new,’ since truth is not a product of the human mind.”

Guénon was born 20 years after Yeats, but they worked and wrote around the same time. There is no evidence that Yeats was acquainted with the writings of Guénon , but it is surprising that two men who lived in different parts of the world—Yeats in England and Ireland, Gaenon (mostly) in Egypt—discovered the same truth of Tradition.

Guénon devoted part of his life to the study of the Hindu tradition. And it is significant that Yeats also studied Hindu philosophy with the theosophist Mohini Chatterjee, and joined the Theosophical Society in 1895. However, after the formation of the Irish Hermetic Order, the poet decided to devote himself to the study of the spiritual basis of Celtic culture and mythology, as a devoted son of his fatherland.

In 1931, no longer a young man, he met the Hindu preacher Sri Purohit Swami and again immersed himself in Hinduism. This second period of interest in Hindu mysticism replaced the romantic fascination of the early period with a much more active personal quest, accompanied by public apologetics for Eastern esotericism. Thus, despite his individual artistic path, Yeats had many points of contact with the founder of the philosophy of traditionalism and the chief critic of the modern world, René Guénon.

It should be noted that Yeats’s interest in Hinduism was more a strongly orientalized version of traditionalism rather than a complete immersion in the Hindu tradition, because his knowledge was gained at a considerable distance from India. Yeats’s study of Celtic archaicism, Hindu mysticism, or metaphysics are manifestations of a common truth that is revealed through the study of either tradition or religion.

Traditionalism opened to the poet a special understanding of the world and a vision of things. Yeats was characterized by a cyclical vision of history. In accordance with the Celtic tradition, he believed that “a complete cycle takes place within two millennia, and on this basis he linked the new stage of Irish liberation and rebirth with the more global processes—the end of the old aeon and the beginning of the new.” The philosopher Alexander Dugin uses the word “aeon” here not by chance—the cycles of time are characteristic of both European traditions and Hindu cosmology (where the term is taken from).

Guénon, describing Hindu teachings, claimed that the human cycle is divided into four epochs, during which primordial spirituality becomes more and more obscured. Currently, humanity is at the darkest point of the last cycle, Kali Yuga. And we have been in the “Dark Age” for six millennia; that is, since time older than known to history. According to Hindu doctrine, the end of the cycle will prove to be the beginning of a new cycle, when primordial Tradition will once again become true for all.

The cyclicality described in Hindu cosmology has common features with Christian eschatology described in the Revelation of John the Evangelist—the end of the world will come when the Antichrist will be born on earth and the wrath of God will fall on humanity.

After that Jesus Christ will appear and establish His kingdom forever. The Apostolic interpretation of the end of the world has the same structure as any Tradition—the end of the old, dark world and the beginning of the new world of light.

The theme of the Apocalypse is vividly reflected in Yeats’s poem, “The Second Coming.” In it, the poet combines all the major themes of his work—the decline of Western European culture (“Mere anarchy is loosed upon the world”), the loss of its spiritual core (“Things fall apart; the centre cannot hold”), the appeal to the mystical World Soul (“Spiritus Mundi”), the antagonism between the kingdom of the Antichrist, the world of modernity, and the Kingdom of Christ, the world of Tradition (“The best lack all conviction, while the worst/ Are full of passionate intensity”).

It is quite clear that the poet prophesies the appearance of a certain eschatological monster that will emerge from the chaos of the modern world, with its craving for the material, the denial of traditional values and the absolute of destructive progress:

That twenty centuries of stony sleep
Were vexed to nightmare by a rocking cradle,
And what rough beast, its hour come round at last,
Slouches towards Bethlehem to be born?

It is interesting that in his poetry (as seen in this example) Yeats uses modernist literary devices, such as allusions to literary monuments and biblical motifs to describe modernity. The modernist techniques in Yeats’s work are symptomatic, but he can be classified as a modernist only in form, not in content. “Yeats was immersed in modernity only in part—to the extent of his engagement with English culture and English society… but at the same time his cultural identity was rooted in the traditional society that prevailed in Ireland until very recently.”

Recall also that the cyclical nature of the times—from dark to light and from light to dark—is found in Spengler: “Birth contains death, youth contains old age, life as such contains its image and its predetermined limits of duration. Modernity is a civilized and not at all a civilized age.” However, this “Spenglerian” (and at the same time ” Guénonian”) theme in Yeats’s poem takes into account not only the demise of civilization, but also the time cycle, where a new king (Jesus Christ) emerges from a decadent era to begin the rebirth of culture.

Like Spengler and Guénon, Yeats saw meaning and hope in emerging “hermetic” societies, as well as right-wing movements that promised to revive the world of Tradition and oppose their politics to the unstoppable machine of progress and money. The poet’s entire oeuvre is permeated with warnings about the perniciousness of modernity and the banality of the material world. Ultimately, though, Yeats, like any traditionalist, anticipated that the crisis of the modern world would inevitably lead to the final destruction of civilization, and he was prepared for the coming of the Antichrist so that he could subsequently cross the threshold and find himself in a new cycle of a renewed world. This belief did not leave him until the end of his creative journey, even when there were hardly any like-minded people left. Hence Yeats was honorably called “the last knight of Tradition” in the Irish literary canon.


Pavel Kiselev is a Russian literary critic. His work appears in Katehon, to whose generous courtesy we owe this essay.


Featured image: Portrait of William Butler Yeats, by Sarah Purser; painted in June 1898.

Fun in May: Poetry and Hilarity

No doubt, in common with other Postil Magazine contributors, I get sacks of fan mail from grateful and admiring readers. One particular epistle deeply moved me. It read thus:

Dear Dr Stocker,

I am a 6th former at an exclusive private girls’ school in the Cotswolds and I hope to read history of art at Oxford or Cambridge. My teacher, Miss Trevelyan, told me to read your Postil Magazine articles to improve my own writing. I think they are excellent. My problem is that the Pop singers you write about are often old or dead, and my parents say they are even before THEIR time. I am a real fan, however, of your poetry and jokes. Could you please write something special in this line? I would be so thrilled.

Thank you so much in anticipation,

Sincerely,

Stephanie (age 16)

P.S. I do think you’re rather dishy!

****

Well, how could I possibly turn down a request like that? To please Stephanie, and many thousands more (not all of them nicely behaved girls of 16), I supply herewith two poems and four jokes.

The first poem is written in honour of my good friend Michael, an art historian, who recently attained a certain age.

The second one, I believe, will touch the hearts of everyone accustomed to condo or apartment living, and alludes to our sometimes faulty communal garage auto door, which opens to correctly swiped cars and drivers for precisely 90 seconds.

The jokes, I think, speak for themselves. I trust Stephanie and the rest of you will respond with gales of laughter and near ecstasy. If you don’t, contact the editor.

****

To Michael at 80

For four score years thou’st nobly trod this earth
A man possessed with decency and worth,
Who solemnly regards it as his duty
To say sagacious things on art and beauty.

You’re blessed with a shrewd aesthetic eye;
Of serious mien – and yet of humour dry
At a pinch that verges on the sly!

Emotions, no, you don’t betray too much
Yet a cunning feline, he can touch
Your heart, just like a much-loved wife;
Salutations on your well-lived life!

Ode to a Garage Automatic Door

Coming from a lowly station
I approach’d in trepidation
Our reconditioned portcullis.
Would I find garagèd bliss?
        Or would access be denied?
        “Open, Sesame!” I cried…
At one fell swipe of card—it oped!
Had it not, could I have coped?
And then, count 90—would it close?
It did! The air smells like a rose!

And now for those jokes…

I was listening to KD Laing, as one does, and suddenly a great name for a meat eaters’ buffet restaurant occurred to me: Constant Carving.

An uncharacteristically clumsy painting by a great American realist caused him to be nicknamed “ClodHopper.”

The famous and very savvy New Zealand artist Dick Frizzell proudly showed me his latest painting:
“Well, Dick, me old son, there’s only one word for that.”
[I am prone to talk like that, I’m very irritating]
“Pray what is that, Dr. Stocker?”
Moneymaker!

The woke art historian’s dilemma:
Hogarth had a much-loved pug called Trump.
Should the artist’s statue be toppled?


Mark Stocker is an art historian whose recent book is When Britain Went Decimal: The Coinage of 1971.


Featured image: “Picasso’s Tomato,” by Dick Frizzell; painted in 2022.

The Prescience Of Rudyard Kipling

In 1896, English writer and political observer Rudyard Kipling published a short poem titled, “The Deep-Sea Cables”:

The Deep-Sea Cables

The wrecks dissolve above us; their dust drops down from afar --
Down to the dark, to the utter dark, where the blind white sea-snakes are.
There is no sound, no echo of sound, in the deserts of the deep,
Or the great grey level plains of ooze where the shell-burred cables creep.

Here in the womb of the world -- here on the tie-ribs of earth
Words, and the words of men, flicker and flutter and beat --
Warning, sorrow and gain, salutation and mirth --
For a Power troubles the Still that has neither voice nor feet.

They have wakened the timeless Things; they have killed their father Time;
Joining hands in the gloom, a league from the last of the sun.
Hush! Men talk to-day o'er the waste of the ultimate slime,
And a new Word runs between: whispering, "Let us be one!"

The late nineteenth century was the halcyon age of the British Empire, an empire for which Kipling is often remembered (or, more accurately, detracted) as an “apologist.” It is rare to find a mention of Kipling in the popular press without a damning association, with his 1899 verse encouragement of the American takeover of the Philippines, “White Man’s Burden.”

On that reading, and given Kipling’s reputation as the “unofficial poet laureate of Empire,” it would be justified to explicate “The Deep-Sea Cables” as a typical pith-helmeted glorification of British rule over the planet—now, with the laying of the submarine cables, aided by the cutting edge of communications technology. With the “deep-sea cables” spiderwebbing the ocean floor, Kipling seems to be anticipating, the world will finally, as the British Empire aimed for all along, “be one.”

I take a very different view of “The Deep-Sea Cables,” and a very different view of Kipling. The later British Empire subject Eric Blair, who very much wrote in Kipling’s shadow, when he wrote about imperialism as George Orwell, adopted a cynical view of British rule which Kipling, the usual interpretation goes, was too tally-ho and forward-march to understand. However, if we take Kipling on his own terms, and read the poem for what it says, I believe we arrive at a much darker vision for the touted unity of humanity than one finds when “The Deep-Sea Cables” is read flat against the page and in the darkroom redlight of post-imperial autopsies. “The Deep-Sea Cables” was not encomium but Greek tragedy, a warning against the hubris of men who think they have become like the gods.

In the September, 2019, issue of The Kipling Journal, I find an intriguing note about “The Deep-Sea Cables,” linking it to a couple of other Kipling poems “in which we are treated to a glimpse of a huge blind sea monster, which an underwater earthquake hurls up to the surface.” Godzilla some sixty years in advance, perhaps. But I think the analogy is more than coincidental. The 1956 Japanese movie Godzilla, like “The Deep-Sea Cables,” can also be read two ways. On the one hand, Godzilla is a campy horror flick—more for laughing at than for being frightened by—about a monster (so obviously a guy in a rubber suit) lurching out of the Pacific Ocean to stomp around Tokyo. On the other hand, Godzilla is a commentary on war, imperial politics, and the nightmare of nuclear holocaust. “The Deep-Sea Cables,” too, can be read as a celebration of empire; or, as I read it, as a warning about human pride, about the false ecumenicism of what today I think we would call “globalization.”

To get a sense of what Kipling was trying to say in “The Deep-Sea Cables,” let us start with the last line of the poem. Here, we find the word “Word” curiously capitalized. This is the hinge of the work.

In a 2015 essay in Modern Fiction Studies, Heather Fielding interprets the capitalization this way: “As the capitalization of ‘Word’ indicates, Kipling ascribes a clear moral authority to the unifying power of the telegraph wires, which enable communication and in the process draw subjects of different nations toward a ‘common good’ that was certainly imperial, Christian, and British in nature.” In the endnote following this sentence Fielding drives the point home further: “Of course, Kipling’s vision of the common structure uniting mankind is an imperialist one. As Bernhard Siegert argues [in Relays: Literature as an Epoch of the Postal System, trans. Kevin Repp. Stanford: Stanford University Press, 1999], ‘[t]he command given… in the “deserts of the deep” was not to become one, but to become ‘British.’” Again, the standard “Kipling as imperial apologist” interpretation.

But consider that Rudyard Kipling, although notoriously difficult to pin down theologically was a product of a British education, and as such would no doubt have been more than passingly familiar with the Holy Bible. Even if Kipling was an atheist, as he himself seems to have said, he would have known the foundational text of Christianity much better than most in our contemporary secular culture do. The Bible would have been baseline for his literary development, storehouse for the imagery and phrasing which a poet deploys in his crafting of lines. In the Bible, in the Gospel of St. John, we read of the “Eternal Word,” Who came into the world, which knew Him not.

The capitalization of “Word” in Kipling’s poem has nothing at all to do with the glorification of empire, nor of being British, nor of being Christian. Kipling was no Pollyanna, no evangelical soapbox orator. Kipling’s odd use of the capitalized “Word” is a warning, with unmistakable Biblical overtones, that man is arrogating to himself a power which he does not understand, and which has the potential to ruin him.

Working backwards from the last line, the rest of “The Deep-Sea Cables” follows from this single capitalized word. At the beginning of the poem, we find ourselves at the bottom of the pitch-black sea, with the wrecks of the vessels which men have built “dissolv[ing]” above us and “drop[ping] down from afar.” The world of men is distant from this deep, dark place. The surface of things, the ships and commerce and battles of nations, is another world, one which, heretofore and while the old technology has prevailed, has left this abyssopelagic cosmos undisturbed. “Blind white sea-snakes” live here, slithering in “great grey level plains of ooze.”

But now there is a new trick that men have learned, a new Promethean moment in their history. It is on this otherworldly muck-bottom that the cables which men have laid—and by Kipling’s day submarine telegraph cables were already a highly-developed technology—repose, providing a home for mollusks. This unpeopled deep is not where men ought to go—this is the strong sense of Kipling’s poem overall.

The Biblical motif of the poem continues. It is impossible for me to read the second stanza, about “the womb of the world” at the sea floor, “the tie-ribs of earth” where the planet is mortised and tenoned, without thinking of the first chapter of Genesis, of God’s awful might in calling forth the bottomless waters out of nothingness. Or of the Book of Job, wherein God taunts a member of his puny human creation who dares inquire after the ways of the Almighty:

Then the Lord answered Job out of a whirlwind, and said:
Who is this that wrappeth up sentences in unskillful words? Gird up thy loins like a man; I will ask thee, and answer thou me.
Where wast thou when I laid up the foundations of the earth? tell me if thou hast understanding.
Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
Upon what are its bases grounded? or who laid the corner stone thereof,
When the morning stars praised me together, and all the sons of God made a joyful melody?
Who shut up the sea with doors, when it broke forth as issuing out of a womb;
When I made a cloud the garment thereof, and wrapped it in a mist as in swaddling bands?
I set my bounds around it, and made it bars and doors:
And I said: Hitherto thou shalt come, and shalt go no further, and here thou shalt break thy swelling waves.

Hast thou entered the depths of the sea, and walked in the lowest parts of the deep?
(Job 38: 1-11, 16)

Once we have this Biblical context in place, the poem knits together, and in a way very unlike the glib celebration of the British Empire that many scholars understand “The Deep-Sea Cables” to be. This is Godzilla, a shudder at what is going to come out of the “ooze,” the “waste of the ultimate slime” if men keep “whispering” words in the blind, deaf, and dumb deep, “Joining hands in the gloom, a league from the last of the sun”—where men ought not go. In their hubris, Kipling is saying, men are making a new dispensation, a new “Word” for the world. This is not empire; this is something that men do not understand. And it will cost them dearly in the end.

Kipling senses that the old world of politics and dominion—the ships whose wrecks filter down as rotted powder from above (and Kipling would have been completely aware, of course, that the British Empire rested on naval prowess)—is meaningless in the new age of instantaneous information sharing. Some people have called this network of telegraph cables “the Victorian internet,” which may sound outlandish at first, given the extraordinarily slow (by today’s standards) rates of information transmission of which even the best telegraph cables were capable. But I think the internet metaphor is more apt than might at first appear. It seems that Kipling’s poet’s antennae were sensing, in “The Deep-Sea Cables,” what a later inspired writer, Marshall McLuhan, tried working out in the 1960s—namely, that new modes of communication exert profound, transformative influence on human society. Whispers across cables thrill the pride of man—we are becoming one! But as the second stanza gives way to the third and last, we find this chilling turn: “For a Power troubles the Still that has neither voice nor feet./They have wakened the timeless Things; they have killed their father Time.” This is no longer empire. This is now myth, the eternal retelling of the same story of man’s rise and fall.

Who is “Father Time?” In the deep of the underworld, Tartarus, dwelt the old, wild gods, the Titans, imprisoned there by the Olympians, the bright and shining deities (“Zeus” comes from an Indo-European root meaning “to shine”) who banished the horrible Titans to their prison in the bowels of the earth. While there are many theories on the etymology of the name of one of the Titans, Cronus, in Kipling’s day the most common would probably have been “Father Time,” thought to derive from the Greek word chronos. Cronus was identified in Roman mythology with Saturn, the god of bounty. In ancient Rome, the Temple of Saturn was where the imperial treasury was housed.

Cronus as Saturn, Saturn as the god blessing the political dominion of Rome over the known world. But once a line is crossed, the god no longer blesses, but destroys. In the myth of the Titans, all was well until Saturn, Cronus, “Father Time,” thought that his children were going to usurp him, just as he had usurped his father and mother, the heavens and the earth. Fearing this rebellion by his offspring, Cronus ate his children one by one. The god turned on his empire. The Titan devoured what he had brought forth.

Rudyard Kipling was no Boy Scout cheerleader for progress and the British Empire. He was, above all else, a poet, a man with a mystical connection to the incantatory power of words. “The Deep-Sea Cables” represents one of the most prescient and accurate foreshadowing of the dangers which men were stirring up—“the timeless Things” which men were “waken[ing],” the “Power troubl[ing] the Still” which men were disturbing with their globalist chatter in the primordial deep.


Jason Morgan is associate professor at Reitaku University in Kashiwa, Japan.


Featured image: “Rudyard Kipling,” by Sir Philip Burne-Jones, painted in 1899.

Romantic Nationalisms And Pop-Kultur: An Interview With Andrzej Waśko

This month we are greatly honored to present this interview with Professor Andrzej Waśko, the foremost authority on Romantic literature in Poland. He is the author several important books and currently serves as the advisor to Mr. Andrzej Duda, the President of Poland. Professor Waśko is here interviewed by Dr. Zbigniew Janowski, on behalf of the Postil.

Zbigniew Janowski (ZJ): Let me begin this conversation with a question about your recent article about the popular band Queen. You are a scholar of Polish Romanticism. You wrote your first major work, which received a national award, on Adam Mickiewicz (the prince of Polish Romantics) and your second on Polish conservative Romantic Zygmunt Krasinski. The role they played in Poland (along with the third major poet Juliusz Slowacki) may be compared to Byron, Shelley and Keats in England.

All of them belong to an epoch which existed two hundred years ago. The English rock group Queen was popular in the 1970s and 1980s. How come a professor of literature writes about about popular music?

Andrzej Waśko.

Andrzej Wasko (AW): These topics are not as far apart as they seem. The aesthetic revolution, called Romanticism, which broke out in Europe after the French Revolution, began earlier with the rehabilitation of popular songs and with the ballads of Goethe and Schiller; and later with Wordsworth and Coleridge, Mickiewicz and others.

A similar phenomenon occurred in the 1960s, in the genre of popular song on the “lower” level of culture. Joan Baez and other folk music performers began their careers with the same or similar folk ballads. At that time, the post-war generation, largely made up of university-educated workers’ children, was knocking on the gates of the middle class. These people needed their mythology and it was provided, at least to some extent, by popular music – Joan Baez, as already mentioned, Nobel Prize winner Bob Dylan, and many others.

Here, I see a certain analogy to the situation that took place in the 19th century. Romanticism gave a cultural identity to the bourgeois and popular masses that began to build modern nations on the ruins of class-based society. The history of pop music is the story of what happened to society in the second half of the 20th century. Besides, today there is a radio in every car. Popular songs are a topic that a literary historian can talk to a taxi driver about.

ZJ: Your last remark reminded me of Allan Bloom’s conversation with a taxi driver. This is what he wrote in The Closing of the American Mind (1987): “A few years ago I chatted with a taxi-driver in Atlanta who told me he had just gotten out of prison, where he served time for peddling dope. Happily, he had undergone ‘therapy.’ I asked him what kind. He responded, ‘All kinds—depth-psychology, transactional analysis,’ but what he liked best was ‘Gestalt.’ Some of the German ideas did not even require English words to become the language of the people. What an extraordinary thing it is that high-brow talk from what was the peak of Western intellectual life, in Germany, has become as natural as chewing gum on American streets. It indeed had its effect on this taxi-driver. He said that he had found his identity and learned to like himself. A generation earlier he would have found God and learned to despise himself as a sinner. The problem lay with his sense of self, not with original sin or devils inside him. We have here the peculiarly American way of digesting Continental despair. It is nihilism with a happy ending.”

One may draw many conclusions from Bloom. One such is that once high-brow ideas fall to a level of ordinary people, the inevitable result is nihilism. Let me invoke the lyrics of Queen:

Empty spaces.
What are we living for?
Abandoned places.
I guess we know the score.
On and on.
Does anybody know what we are looking for?
Another hero,
Another mindless crime
Behind the curtain.
(“The Show Must Go On”).

Queen’s song and Lennon’s “Imagine” – “no heaven, no hell” – can be said to repeat the basic building blocks of Existentialism, especially the ideas we find in Simone de Beauvoir and Sartre. De Beauvoir and Sartre considered the world without God to be a reason to rejoice. Camus, on the other hand, was deeply troubled by it; he understood that in such a world the only jurisdiction of philosophy is suicide. This is not different from what we find in Queen: “does anybody know what we are looking for?” Are these songs existentialist philosophy of the Parisian cafes turned nihilistic?

AW: The fact that the songs you quote and probably many others show traces of the existential philosophy of Parisian gurus, such as Sartre and Camus, seems very likely to me. Certainly, Lennon welcomes the vision of an axiological void and proclaims it as “good news,” just like Sartre.

Both the philosopher and the ex-Beatle call for a revolution, each in their own way. In practice, however, Lennon’s way turns out to be more effective, because his song is pretty, it reaches the masses and moves their emotions. But the lesson Lennon gives his followers leads to nihilism – in a world where there is nothing to die for – “nothing to kill or die for” – there is nothing to live for.

This was understood by Camus and I think also Freddie Mercury, whose lyrics, on the contrary, are not cheerful. “What are we living for?” – in a world devoid of essence, without absolute values and absolute norms. Of course, this is also existentialism for the people. But at the same time it is a lamentation over a world ruled by nihilism.

Taxi drivers I speak with in Poland are more likely to lament and never say anything about psychology, which is otherwise a very fashionable field at universities in Poland. Rather, it is the establishment that thinks like the Atlanta taxi driver Bloom writes about. This is pure and self-conscious nihilism – but it is rather rife among teachers and students at universities.

ZJ: You made a connection between the aesthetic revolution of Romanticism and the post-French revolutionary world. In 1833, Benjamin Disraeli wrote in his Diary: “My mind is a continental mind… It is a revolutionary mind.” What Disraeli is referring to is the influence Romanticism had on him. What made Romanticism such a powerful social force?

Second, for all the greatness and beauty of Romantic poetry, Romanticism turned out to become a political outlook which shuttered the old order no less than the French Revolution. Is there a connection between the slogans of the Revolution – equality in particular – and the Romantic exaltation of self-consciousness as the source of truth and a fountainhead of artistic creativity?

AW: What made Romanticism a social force was certainly the democratization of the language of literature and art, an example of which is the turn to ballads. In his Preface to the Lyrical Ballads, Wordsworth tells us that poetry should speak the language that people actually use in their lives. The explanation lies in the saturation of art with emotions. Wordsworth and Coleridge talk about this in the Preface as well. This is the hallmark of Romantic literature – unlike the classics, the speaking subject in romantic poetry is always in a state of some emotional agitation, a mood he then communicates to his audience.

This is simple, and pop culture of the 20th century has similar features – it expresses the emotions and infects its audience. And contemporary people living in an extremely rationalized world, living in Le Corbusier’s “machines for living,” do not become machines – on the contrary, they want to react to the coldness of social institutions in which they find themselves. They want to cry or feel euphoric. They want to feel “like gods,” or lose themselves in a “great whole” – a service provided by, along with drugs, ecstatic music. In this regard, pop music of the second half of the 20th century uses some elements of Romanticism in an intensified and simplified form.

Your second question concerns individual self-realization and creation, which are inventions of literary Romanticism. Based on idealistic German philosophy, Romanticism builds the concept of the subject as creator – of poetry (from the Greek poiesis – creation), but also a creator of various geniuses. Napoleon changed the world thanks to his genius. Byron changed the world thanks to his genius, too. It’s a status of the self in society and in politics. It is a challenge for everyone, including me. Perhaps this is what Disraeli thought.

ZJ: Should we take the idea of genius to mean a way of democratization of politics as well? I do not mean democratization in the sense of universal suffrage and an electoral system; but in the sense of opening the public and political realm to people who in the past could never see themselves as social or political leaders. Being a genius became a form of political passport, if you will. It provided a new form of socio-political legitimacy. Poets became national bards, unelected national leaders.

AW: Yes, both the cults of genius artists (“prophets”) and the cults of charismatic political leaders have something to do with democratization in the sense you suggested. The genius embodies the characteristics of the community that recognizes him as its representative, as the medium of its thoughts and feelings, as the embodiment of the aspirations and goals it pursues. As Rzewuski put it: “There is a sympathetic bond between a genius and his people.”

ZJ: You mentioned Byron, an artist, who saw himself as having a social, political message. Let me quote here a stanza from Childe Harold:

Hereditary bondsmen! know ye not
Who would be free themselves must strike the blow?
By their right arms the conquest must be wrought?
Will Gaul or Muscovite redress ye? no!
True, they may lay your proud despoilers low,
But not for you will Freedom's altars flame.
Shades of the Helots! triumph o'er your foe!
Greece! change thy lords, thy state is still the same;
Thy glorious day is o'er, but not thine years of shame.

This is his message to the Greeks, calling on them to rekindle past greatness, to shake off the yoke of the Turkish oppression. This kind of message, formulated by poets, seems to be common for the Romantic period. We find it also in Juliusz Slowacki’s Agamemnon’s Tomb.

Could one say – call it a wild guess, if you want – that Romanticism created a path to a new political reality, wherein artistic geniuses (poets, writers, painters) but also all kinds of political charlatans, madmen and social reformers could call on a nation, or the world, to action? First it was done under the banner of liberation (as in Greece), or unification (as in Italy, or Germany), and later, in the 20th century, as a call to a regeneration of national spirit (as in Hitler’s Germany and Mussolini’s Italy). Now, in the 21st century, we hear an echo of national slogans: “Great China,” “Making America Great Again,” “Poland – A Great Project” (the name of an annual conference), and so many others.

Politics, before the American and French Revolutions, was a domain of one class, the upper class. But 19th century Romanticism changed it.

AW: Yes, Romanticism paved the way for charlatans as well; it gave them a certain role model. But you cannot blame the Romantics for the actions of charlatans like Hitler or Mussolini, who adopted the dress of geniuses. Otherwise, you could then also accuse Rubens or Rembrandt of paving the way for picture forgers. Morally and politically, everyone is responsible for himself.

Also, we should not toss together all political slogans designed to mobilize supporters with references to the greatness of the nation or the greatness of some future project. This is just commonplace in the politics of our times. Ordinary people want to feel that they are participating in some great collective endeavor. And PR specialists give it the form of slogans. I do not see anything wrong with that, although of course in totalitarian regimes it has a different dimension and can be terrible. But don’t overdo your concerns, remembering what the difference is between the present conditions and the regimes of the kind we lived in before 1989.

ZJ: One often links Romanticism with nationalism. There is a good reason to accept the assumption that the latter sprang from the former. When you read books about Romanticism, you come across a number of terms or expressions that their authors use to characterize Romanticism. Here is a handful: genius (that is, someone who defies rules by his untrammeled will), individual spirit, nation, mythological history of a people, authenticity, creative self-expression, self-assertion, the worship of heroes, and contempt for reason.

The genius of Romantic poets notwithstanding, reading their exaltation one gets the impression that this form of emotional exhibitionism, if you want, could happen only among people who have lost their minds, who rejected Reason, as they did. They were the first ones to believe that they can create nations, a people’s soul. As Herder once wrote, “A poet is a creator of a people; he gives them a world to contemplate; he holds its soul in his hand.”

Add messianism to this, which is a consequence of such a belief, and you have a fuller picture – we no longer deal with an individual genius who has risen above others but a nation which believes – rightly or wrongly – that it has a mission, that it has been given a special task to save others, or save even a civilization itself. Since there are no clear rational criteria for judging reality, the political realm must, it seems, become an “irrational” domain operated by individuals – leaders, if you will – who believe that they can lead the nation. As it happens, sometimes things went very wrong. In view of this, could you say a few words about the connection between Romanticism and nationalism.

AW: First, Herder’s words are the words of a literary critic, who is referring not so much to the times of his own epoch, but to the beginnings of civilization. “Philosophers are the children of civilization, but the poets are its fathers” – this is how what he says should be understood. The original language of humanity was, according to Herder, poetic language. Prose and the attitude to the world based on reasoning came later – Homer preceded the birth of philosophy in Greece.

The Romanticism of the early nineteenth century was an apology for poetry understood as the original path of cognition, earlier than philosophy and science. You can partly agree that something like creative imagination actually exists and at times helps to solve some problems that seem unsolvable at first glance.

A feature of political Romanticism, as Carl Schmitt understood it, was the transfer of certain aesthetic rules and preferences to the field of policy thinking. If there is one language and one German literature, there should also be one German state. Genius can work in different fields. Thus, a brilliant poet plays a role within his own national community, etc. Under Byron’s influence, in the first half of the 19th century, extreme (that is, pre-20th-century existentialism) individualism wen hand-in-hand with dandyism, with mal du siècle, boredom (ennui), and the search for strong impressions.

All of this goes beyond nationalism; and all of it can be an object of criticism – and has been repeatedly criticized from the point of view of reason. But the Romantics were right in that man is not (and never will be) a fully rational being. If the process of modernization, which began in the West in the 17th century, is identified (as Max Weber would have it) with the process of rationalization of social life, Romanticism is an expression of rebellion against this rationalization, a rebellion rooted in the irrational characteristics of human nature. And it did not end in the 19th century. In the 1960s, it found expression in popular culture.

ZJ: Isaiah Berlin, in a series of articles on Romanticism, offered a number of insights that can explain why the currents hidden in Romanticism became pernicious.

One could distinguish several layers which created conditions that later led to the horrors of the 20th century, beginning with the sense of humiliation that stems from another nation’s cultural superiority. Such is the case of Germany vis-à-vis France, and the disruption of the old way of life, as happened in Russia under Peter the Great and, to a lesser degree, in Frederick the Great’s Prussia.

The old class becomes displaced and psychologically unfit, and creates a new synthesis, a new vision or ideology that explains and justifies resistance to forces working against the convictions and ways of life of the old class.

Finally, when a nation is at one with other forces, such as race and religion, or class and nation, we have all the conditions that can turn into a political force represented by the State. “One form of these ideas was the new image of the artist,” writes Berlin, “raised above other men not only by his genius but by his heroic readiness to live and die for the sacred vision within him… It took a more sinister form in the worship of the leader, the creator of a new social order as a work of art, the leader who molds men as the composer molds sounds and the painter colours.”

Heine, as Berlin explains, foresaw the future: “these ideologically intoxicated barbarians would turn Europe into a desert,” writes Berlin, quoting Heine, “restrained neither by fear nor greed… like early Christians, whom neither physical torture nor physical pleasure could break.”

To be sure, the legacy of Romanticism was not as morbid among the English, French, Russians or Poles as it was among the Germans. However, in the case of the Poles, and perhaps Russians, Romanticism survived as the worship of poets as national bards, men who — because of later communist oppression – filled a political void. (Mickiewicz and Slowacki, for example, are buried alongside Polish kings at Wawel Castle in Krakow). Now that Poland is a free country, is there as much room for the adoration of poets as there was before?

Walenty Wańkowicz, “Portrait of Adam Mickiewicz,” ca. 1827-1828.

AW: Isaiah Berlin, as well as other well-known analysts of nationalism in English-speaking countries – Hans Kohn, Ernest Gelner, Eric Hobsbawm, Zygmunt Bauman – built the following historical sequence: romanticism – nationalism – Hitler.

All these thinkers had roots in Central Europe and brought their trauma to Anglo-American sociology from Central and Eastern Europe. It was a trauma of the persecution of Jews that ended in the Holocaust.

A similar interpretation was applied after World War II by the Communists in the German Democratic Republic. Because the roots of Nazism were said to be rooted in German Romanticism, in Jena, where the “Romantische Schule” was born, the Communists demolished part of the historic old town with the old buildings of the university and erected a gruesome modernist tower in its place, where they built a new communist university to break away from the traditions of Fichte and Novalis.

In reality, this was all much more complicated. In Poland, for example, there was a sharp conflict between the ideology of modern nationalism, represented by Roman Dmowski, and the Romantic tradition, which this nationalist and social Darwinist openly fought in his writings.

The Nazis, with whom, moreover, Polish nationalism had nothing in common, during the occupation fought fiercely against the memory of Polish culture, led by Chopin’s music and Mickiewicz’s poetry, whose monument in Krakow was demolished in August 1940. How do these facts reconcile with the theory of Romantic sources of nationalism and Nazism?

Nazis toppling monument of the Romantic poet, Adam Mickiewicz, in Krakow, August 17, 1940.

The claim that Romantic writers (but not only Romantic ones) contributed to the awakening of “nationalism,” or simply national consciousness among Lithuanians, Ukrainians, Serbs and Croats, seems obviously true. Pushkin, who wrote anti-Polish poems after the Russians suppressed the November Uprising in 1831, could also be called a Russian nationalist. So what?

The obsessive tracking down of nationalism leads only to the belief that communism was better in Eastern Europe, “threatened by nationalism.”
However, it is also true that Polish literature of the 19th century, including Romantic literature in the first place, was the main bridge leading to the assimilation of the Jewish intelligentsia in Poland.

The poetry of the Romantics, both great and smaller but equally popular, was something that could fascinate in Polish culture and which could be relatively easy to accept, along with language, regardless of any other differences. Therefore, educated Jews got Polonized in the nineteenth-century; and among writers and historians of Poland of the next century we have many of them.

ZJ: The post French Revolution world created two categories: Liberalism and Conservatism. In his essay on Alfred de Vigny, sometimes referred to as, “On Conservative and Liberal Poets” (1838), John Stuart Mill makes a list of characteristics of Conservative and Liberal literature. One of the functions of Liberal poets or writers is, as Mill states, “to lay open morbid anatomy of human nature,” which is “contrary to good taste always.”

In short, Liberalism created a new realm of literary possibilities, where vices can no longer be swept under the rug, treated as vices, but as ingredients of human nature, which should not shock us. In fact, we should find enjoyment in reading about characters who embody these vices.

What comes to mind as examples supporting Mill’s interpretation are writers such as, Balzac, Zola and Dostoevsky; but above all Ibsen; his A Doll’s House, where “sweet hypocrisy” is exposed for what it is. Yet Nora, who breaks social and moral norms, is by far a more sympathetic character than her husband, and as much as we may not like her decision. But it is impossible to feel sympathy toward her husband. Anna Karenina is another great example. And, let’s remember, Tolstoy came to regret writing it.

If Mill is right with respect to what constitutes the elements of Conservative and Liberal literature, is the liberal imagination an indisputable winner in this literary contest? Good literature is no longer a teacher of virtues and vices, has no unambiguous moral message; it is not supposed to give us moral warnings.

AW: The moral message, apart from moving emotions and satisfying the taste, was mandatory for a classical poet, of the type that reigned in all our literatures, before Jean-Jacques Rousseau, although he himself was not a poet and his La Nouvelle Heloise has a built-in moral core. Rousseau paved the way for “liberal poets,” because he recognized that it is not the individual who is morally responsible for evil. Rather, evil comes from a society corrupted by civilization. Byron’s heroes (and this is his influence), who commit crimes, are at the same time victims of the existing social order and the embodiment of interpersonal relations in this system.

Similarly, we can sympathize with Nora and Anna Karenina. It is Rousseau as a philosopher who is responsible for this, and since he is also one of the founders of liberalism, Mill’s opinion makes some sense. But literary currents are not simple equivalents of modern political ideologies. Dostoyevsky with his Demons is probably a conservative writer. But was Chateaubriand conservative or liberal? And Mickiewicz?

ZJ: Thanks to the works of Jacob Talmon (Romanticism and Revolt, 1967; Political Messianism: The Romantic Phase, 1960), of Sir Kenneth Clark (The Romantic Rebellion, where he discusses art), and of later writers such as, Adam Zamoyski (Holy Madness: Romantics, Patriots, and Revolutionaries, 1776-1871), we can form a general impression of how Romanticism influenced the way 19th century man thought. However, if you want to pinpoint what exactly Romanticism contributed to political thought, we are unlikely to have a clear answer.

However, Mill’s biographer, Nicholas Capaldi, suggested that the roots of Mill’s argument for freedom of speech can be traced to the Romantic concept of imagination, without which an argument such as this could hardly be made: why should I allow you to say something I disagree with, unless I believe that your soul, your self, can express a truth, something which reason alone – common to us and praised by Enlightenment thinkers – cannot.

Here is what Capaldi says:

“Mill will remind us that Coleridge is the English bearer of the continental tradition, and especially of German Romanticism… More specifically, Mill will argue that modern liberal culture, as best exemplified in England, cannot be adequately explained and defended except with the resources of Romantic continental thought… The French Revolution of 1789 had momentous symbolic significance for liberals everywhere. It became the symbol of the overthrow of feudalism and the dawn of a new day of freedom. Liberals as well as conservatives in Britain were later horrified by the excesses of the revolution, but the destruction of feudal privilege was looked upon as a necessary prerequisite for a truly free and responsible society.

“The stress on imagination, as opposed to intellect, is a familiar Romantic theme. It reflects the nineteenth-century rejection of the eighteenth-century’s narrow rationalism… The first consequence of this view of the primacy of imagination is the recognition that ultimate values are apprehended through imagination… One of the reasons Mill will be so adamant about opposing censorship and encouraging debate is that it is only in the imaginative re-creation, the rehashing, of the arguments that we come to understand truly the meaning of ultimate values and to make that meaning a vital part of who we are.”

Is there anything else in the realm of political ideas that belongs in the Romantic tool-box?

AW: Creative imagination as a tool for learning about the world is undoubtedly a hallmark of romantic trends all over Europe, but these trends were very diverse, and the ways of understanding them were different. If the German readings influenced Coleridge, as Professor Capaldi reminds us, it must be remembered that earlier German translations of Edmund Burke’s On the Revolution in France inspired the Schlegel brothers and their entire generation in Germany. Thus, the exchange between England and the Continent was mutual. Liberalism is older than the Romanticism, as is republicanism, which is important to Poles. So, there were liberal and conservative romantics, and the great Polish romantic, Juliusz Słowacki, described himself as “republican in spirit.”

Ivan Trush, “A Portrait of Juliusz Slowacki,” ca. 1880.

Hence Mill’s brilliant thought that the genesis of the idea of freedom of speech must be the Romantic idea of imagination, may be true in some cases, but historically speaking not at all. In short, the specific influence of Romanticism on the understanding of politics may consist in giving politics an eschatological dimension (messianism), in referring to pre-philosophical national traditions as an expression of the community spirit, in the observation that the poet has a special type of power – over the work he creates and over their recipients – and that authority should have such a character in general, and that the poets thus should be the charismatic leaders of the nation.

Let me add that in the 19th century the cult of poets (Mickiewicz, Słowacki, Krasiński) gained political significance in Poland; and in the 20th century, in popular culture, we are dealing with something analogous, when, for example, Bono from the band U2 speaks about politics, and all world agencies keep repeating what he utters.

Ary Scheffer, “Portrait of Zygmunt Krasiński,” 1850.

ZJ: Nihilism which we’ve mentioned was not the only social worry of the second half of the 20th century. One can argue that hedonism is as pernicious as nihilism. I would like to invoke another song by Queen, “I Want It All;”

I’m a man with a one track mind,
So much to do in one life time (people do you hear me)
Not a man for compromise and where’s and why’s and living lies
So I’m living it all, yes I’m living it all,
And I’m giving it all, and I’m giving it all,
It ain’t much I’m asking, if you want the truth,
Here’s to the future, hear the cry of youth,
I want it all, I want it all, I want it all, and I want it now,
I want it all, I want it all, I want it all, and I want it now.

Each time I hear it, I think that this song is the utmost expression of hedonism, which is a product of an infantile mind. Only children want it all and want it now. It is their perception of time which makes them want to satisfy their wants and needs right away. They want immediate gratification. Adults know that you can’t have it now. But there are more serious problems that go beyond the song. First, immediate gratification of all desires would be deadly for moral discipline. Liberalism is the only political philosophy that tells us that we have a right to satisfy our wants.
Would you agree that this kind of thinking – nihilism mixed with hedonism – is what our world today is made up of.

AW: I don’t know if this song is so clearly about a hedonistic attitude. Your question about modern hedonism is much more serious. Westerners, when they believed in God, wanted the salvation of their souls – eternal life beyond this world. Then, under the influence of humanism and the Enlightenment, happiness became their goal. Happiness on earth, not in the afterlife. But that happiness did not have to be immediate; it could be the achievement of some ambitious goal or perfection (per aspera ad astra), or the pursuit of perfection itself. In the end, happiness was equated with pleasure, which was independently invented by the Marquis de Sade and 19th-century Liberals. It appealed to simple people, because pleasure is not some abstract ideal, but something concrete, sensually experimental. And why shouldn’t we experience it too, here and now?

This ethical turn, which took place in the West in the 19th century, seems to be something permanently present in people’s attitudes to life today. In the second half of the 20th century, it coincided with the triumph of technology and capitalism, which turned out to be capable of producing an inexhaustible amount of consumer goods; that is, those that both satisfy our needs and provide us pleasure. Since constant enjoyment has become easy and readily available for all, a new hedonism has indeed spread in the society of “well-being.” It is based on the pursuit of immediate satisfaction of our whims. And after satisfying them, new needs appear, which are also immediately satisfied, and so on.

Mandeville noted, as early as the 18th century, that people who are accustomed to luxury buy more things that, objectively speaking, they could live without. In this way, which may not be beneficial to themselves in the long run, they nevertheless make money for the craftsmen and merchants, who supply them with these luxuries.

So, the need for pleasure drives the economy to work. The capitalism of our time creates these artificial needs in people in a systemic way, stimulating them through advertising, and by presenting the model of a human being present in pop culture, whose success lies in the fact that he has everything, here and now.

The contemporary ideal image, spread in commercials, in television series about the lives of millionaires, in photo essays about celebrities, is therefore the image of a hedonist – an ideal, i.e., the ever-insatiable consumer. So, hedonism drives sales – that is, the entire economy – and thus promotes it.

The problem is that all civilizations of the past that fell into this trap collapsed. While we can make our toys endlessly, we are not in danger of collapsing because of the wear and tear of our accumulated goods – waste was condemned by moralistic people since antiquity, but that doesn’t help.

The process of ceaselessly satisfying an appetite that is continuously, artificially stimulated, is destructive in itself. We need stronger and stronger stimuli, bigger and bigger doses of new stimulants. And in the end, they kill us – like the drugs that have killed a legion of stars of modern pop culture.

The biggest problem of any civilization, at some point, ceases to be the struggle with nature and hostile tribes, and it becomes the need to fight our own weaknesses, which come to us as a result of our own success. We are safe, rich; we have free time – and we don’t know what to do with all of this. This is when the self-destructive process begins. Giambattista Vico already knew that.

ZJ: Let me go back to what you said about the democratization of language, and that the success of Romanticism lies in using the language people use and emotions that they feel. As always, what at the beginning sounds like a well-intentioned idea, later can have unintended consequences. We talked about John Lennon and Queen, nihilism, and hedonism. One could still argue that they translated high-brow philosophical ideas into language that the ordinary people could understand as their own. Neither Lennon nor Queen are guilty; they just “expressed,” in the form of popular music, what philosophers said decades earlier.

Now, 50-60 years later, it is not Romanticism or Existentialism which stand behind the new trends in music. It is the naked, ugly reality of the street, to which once high-brow philosophy led society. In America it is called rap. Rap spread everywhere like a tsunami. It started as a form of expression of the feelings – or more likely resentment – of the destitute, undereducated Black segment of American population. However, because of its vulgarity and outright racism it is listened, for the most part, by Blacks, and it terrifies most of the Whites. Yet the liberal media bow to it.

One of the Founding Fathers of rap, JZ, is a musical icon, interviewed on National Public Radio and television in the US. University professors organize courses about JZ. When you listen to his public pronouncements you get the feeling that rap is not music but a form of mental imprisonment of someone who never grew up. Do you have an explanation as to what happened and why? Is rap the last phase of the Romantic rebellion led by adult children, like JZ?

AW: Paradoxically, I agree with this last sentence, at least to a certain extent. Yes, I can see that music videos of this type tend to be soft pornography and praise the lives of gangsters – obviously I’m not attracted to the stupidity of it all. There are also nobler forms of this music; but I do not follow or analyze them either. Both rap and hip-hop are artistic styles with their own rules and structure. I can imagine a masterpiece in this genre, although I cannot name it. Perhaps it is because of my own ignorance, or perhaps a rap-style masterpiece has never been created and will never be.

But since rap exists as a separate style – the existence of outstanding songs of this type is also possible and probable. In Poland, where all Anglo-American musical styles are imitated, the band Kaliber 44 enjoyed a short-lived fame some time ago, whose young soloist was considered a genius; but his life was short, because he killed himself jumping, out of a window under the influence of drugs.

This is hard to approve of in any way, but the interpretation you are proposing here also seems possible. Rap is a peculiar rhythm that is based on the intonation of individual sentences and crossed with relatively regular versification. The content of the rapper’s monologue is important; the music has a secondary role; it accompanies the recitation of the text and emphasizes its meaning. These are features that are well known from the folklore of bygone eras.

Thus, the romantic theory of nature poetry, which is born spontaneously among simple people, lacking knowledge of the conventions and rules of official art, fits it. Rap with its style and place of birth (in the dangerous neighborhoods of New York) fits well with this romantic theory.

Besides (probably) rap performers cannot be suspected of illustrating Sartre’s theses. So, maybe this is not a simplified adaptation of high culture, but a real inflow from below – the music of the roots? On the other hand, it is also not ordinary folklore, because in the process of producing recordings, the simplicity of style and the primitiveness of picture-suggestions are combined with technical and technological refinement.

ZJ: Going back to your remark about the use of ordinary language by the Romantics. Is this the beginning of the process which led to the birth of what we call “popular culture” – as opposed to High Culture? Today no one uses the distinction between High and Low/popular culture. The educational system in Western countries is structured in a way that what belonged to the Treasure of Western Culture or Kultur, is no longer taught. It is at best tolerated. The last attempt at defending High Culture was probably T.S. Eliot’s Notes Towards the Definition of Culture (1959). Do you see where we are today as a result and the end of cultural mutation of Romanticism?

AW: I prefer to think of Romanticism and pop-culture, and, more precisely, of the specific elements of these different, certainly broad and difficult to define phenomena, not as mutations, but as cultural modalities. In similar cultural phenomena, the actualization of similar potentials, constantly inherent in human nature, takes place. Cultural updates are historical and the potentialities of nature’s people are unchanged.

ZJ: Thank you Professor Wasko for this wonderful interview.

Andrzej Waśko is professor of Polish Literature at the Jagiellonian University, Krakow. He is the author of Romantic Sarmatism, History According to Poets, Zygmunt Krasinski, Democracy Without Roots, Outside the System, and On Literary Education. The former Vice-Minister of Education, he is curretnly the editor-in-chief of the conservative bimonthly magazine Arcana and is presently Adviser to Polish President Andrzej Duda.

The image shows, “Sielanka (An Idyll),” by Józef Chełmoński, painted in 1885.

The Painter And The Poet

Now that the disgraceful year 2020 is finally gone, with its endless stream of deaths and grievance, we can properly look at what it brought us (Covid, lockdown, unemployment, etc.) and also what it stole from us. I firmly believe that like health and food, culture too is an essential nourishment for our lives, and any time we are deprived of it, we feel miserable and sick.

In Italy two great cultural events had been set for 2020 that were either cancelled or went unnoticed: the 500th anniversary of the death of Raphael Sanzio, and the introduction of Dante Day (Dante Dì), the official day to celebrate the immortal creator of the Divine Comedy. Yes, you read that right – until last year, in Italy, there was no official day to celebrate Italy’s greatest poet, and arguably one the greatest poet of all time.

The official dates were the 6th of April to celebrate the anniversary of Raphael, and the 25th of March to remember Dante. Now, these dates were very interesting because both men, by a surprising coincidence, have a connection to Good Friday. According to Giorgio Vasari’s Lives, Raphael was born on the night of Good Friday March 28, 1483 and died on Good Friday April 6, 1520. What an amazing coincidence for a man whose family name was Santi (Saints), which was then latinized into Sancti, and from this to the current Sanzio. And of course, almost all scholars agree that Dante began his fictitious travel into the Three Realms on Good Friday March 25 of the jubilee year 1300. Luckily enough, the official Italian committee discarded the death date of the bard on September 14 because it did not fit properly into the school time calendar. Sometimes obtuse bureaucracy helps!

As for the Raphael celebration, the best painting exhibition ever, collecting the greatest works of the master from museums all over the world, was organized in Rome at the Quirinal Palace. But, alas, it opened just few days before the first Covid outburst and was then sadly shut down a couple of weeks later in the midst of the first terrible stint of the pandemic in Italy. There will not be a second chance for this gorgeous Raphael show.

For Dante Day plenty of cultural events were planned involving scholars, school students, TV actors and ordinary citizens. Readings from the Divine Comedy should have taken place in the most iconic Italian piazze, where schools were invited to feature exhibitions on Dante, and TV was expected to provide huge coverage of the widespread festivities.

All these events were simply obliterated by the surging of the pandemic. In the only event downsized permitted, single citizens were invited to recite, from their windows or balconies, a few tercets of “Paolo and Francesca,” all together at 6:00 PM on March 25. I did that, and posted the recording to social media – and found out that the anniversary was not that popular among my connections. Never mind, next year marks the 700th anniversary of the death of Dante and luckily enough Covid 19 will give us a break by September 14.

Dante in the savage wood (Inferno, Canto 1). Engraving by Gustave Doré, 1885.

But it is not only the sheer coincidence of calendar dates that links these two undisputed geniuses – men of different centuries, genuine children of their time and culture, with very different characters. But both also contributed immensely to elevate our poor humanity towards the perception and appreciation of divinity.

Raphael is unanimously considered the peak of Renaissance painting, capable of shifting Leonardo’s sfumato technique into astonishingly natural and beautiful reality. If ever the Italian Renaissance has meant grace, beauty, harmony, naturality, Raphael is the true and complete achievement of it. Just imagine, from the moment he died in 1520 until the Impressionist revolution in the mid-19th century, his work was the inspiration and touchstone for all painting academies in all countries of the western world. His cycle of Madonna and child Jesus simply set forever the iconographic standard for this holy representation, and you can find a copy of one of them in almost any Italian Christian home. But Raphael is also the creator of the Stanze di Raffaello (the Raphael Rooms), where he mastered his refined art into a theological and compositional complexity that attained unequalled heights in the history of art.

Raphael was a good Christian, and this must not be taken for grant, even in the pope-ruled Rome of the early 16th century. The story goes that on Good Friday 1520, sensing his end, Raphael asked that his last masterpiece, The Transfiguration, be brought into his room and hung on the wall in front of him. There is no doubt about the reason – looking at the beautiful radiant Christ, he was already savouring the glory of his encounter with Him. When you survey the entirety of western Christian figurative production, it is hard to find as glorious and serene an image of the defeat of death, of which The Transfiguration is both a pledge and promise.

I do not know Raphael’s biography so well as to appraise the depth of his religious feeling and belief. However, it is unquestionable that the Holy Spirit guided his hand and heart in the short span of his life.

Unveiling the presence of divinity in Dante is a much easier job, starting from the very title of his masterpiece The Comedy soon after labelled as Divine by his great contemporary, Giovanni Boccaccio, partially because of the theme of the composition but mostly for the unrivalled poetic heights the work accomplished. Some passages warmed our youthful reading (“Paolo and Francesca,” “the voyage of Ulysses,” “Count Ugolino,” and the “Hymn to the Virgin”), others led and transformed our mature-years through a more Christian and mediated reading of Purgatory and Paradise canticles.

And we really do not care if, in praising the institution of Dante Day, the complete host of Italian intelligentsia saluted “The Father of the Italian Language,” “The very first Italian,” and “The founder of European identity.” For us he will be forever the poet who amazingly translated the truths of our faith into exultations of the heart and tears of love: “l’amor che muove il sole e l’altre stelle.” The work of Dante is always so divinely inspired and filled with poetical miracles that he deserves to stay on the calendar regardless of a questionable civil beatification. In this terrible pandemic times we all, we believers first, should start back from where he commenced his journey: “Miserere di me”.

God is a loving Father and an excellent Teacher; He can use many different ways to show us the path to paradise. Among them all, the human longing for beauty sublimely initiates our earthly journey to the glory of celestial infinity. Bless Him for spreading our road with so many friendly and inspiring companions!

Maurizio Mandelli is a businessman by trade and enthusiastic amateur scholar of local history and the arts. He has published two books (War of the Spanish Succession in Lombardy and The Italian Campaign of Napoleon III). He is a regular contributor to local magazines on religion, ethics, society, history and the arts.

The image shows, “The Transfiguration,” by Raphael, painted ca. 1518-1520.

Christmas Blues

No Eric Morecambe to watch on the box,
No muscatels and no liqueur chocs,
No brandy butter (it makes me feel ill)
No chirping robin on my window sill.
No invitations to go out for sherry,
No inclinations to feel at all merry,
No need to dress up, got nowhere to go,
No-one to kiss me, got no mistletoe.
No goodwill or cheer will I share with the poor
And no pesky carols are sung at my door.
No shepherds, no mangers, no angels that sing,
No Baby Jesus, no Elvis, nor Bing.
Too numb to snarl at Her Majesty’s smile,
Too dumb to polish one’s literary style.

The image shows, “Mechanical Aid for Christmas,” by William Heath Robinson.

Russia’s Great Patriotic War

Of all the countries Adolf Hitler invaded, none was able to muster a sustained and successful military counterattack, except one – Russia. When the Nazis launched Operation Barbarossa on June 22, 1941, it was a massive three-pronged invasion from the North (to capture Leningrad), from the South (to take the Ukraine), and through the center (to seize Moscow).

The Germans and their allies came in great force – with 3.75 million troops, along with 4,000 tanks, and 750,000 horses (we must bear in mind that the German military was only partially mechanized in 1941). It is also well known that the Russians were not ready, to say the least, largely because Hitler was the only man Stalin truly trusted and could not bring himself to believe that the Nazi leader had ordered the attack. Stalin kept insisting that the onslaught was the action of rogue German generals, and Hitler would put a stop to it all, when he found out what was being done to his friend, Stalin. In fact, the reality of Hitler’s betrayal hit Stalin very hard, and he disappeared to his dacha, in a rare fit of uncertainty, leaving the country leaderless during a crucial time.

The Germans likewise squandered any advantages they might have had because of their ideology, for the invasion was at first seen by some (especially in the Ukraine) as a liberation from Stalinism. But when the reality of the true purpose of the invasion began very quickly to be implemented – the clearing out of the land of all its inhabitants, for eventual settlement by Germans – resolve toughened and military resistance began in earnest.

Hitler had come not simply to take control and include Russia in his “empire” – rather, he had come to clear the land of its native inhabitants so that he might settle it with Germans. Faced with the prospect of annihilation in their own country, how could the Russians not know the war foisted upon them as anything other than “patriotic?” Hence, the Russian term for the Second World War (a rather banal designation) is the Great Patriotic War. It was a fight to the death for the Russian homeland – for the Rodina, that emotion-laden term, which means so much more than “motherland” or “fatherland,” for it means all that binds one to family and individual purpose.

Despite early successes, by December 1941, the Germans knew they had begun what they had never wanted – a war on two fronts. The next four years were grim and bloody on the Eastern Front, with unimaginable casualty rates on both sides.

The total war dead for Russia is estimated to be between 26 to 42 million, both civilians and military. For the Germans, losses on the Eastern Front are estimated to be about 2.7 million. The immense Russian sacrifice finally led to victory, when the Red Army took Berlin on May 2, 1945 (Hitler had committed suicide a few days earlier, on April 30th).

What was the nature of the Russian resolve? What inner strength did the Russians living and fighting through those fateful years draw upon? In the grand sweep of history, the sacrifice, the courage, the suffering of individuals is often little remembered. The millions slaughtered were ordinary human beings forced into the maw of a war, from which there was no escape.

These questions of the resolve and strength of the Russians to drive back the Nazi invaders is superbly explored and elaborated by Maria Bloshteyn in her latest book, Russia is Burning. Poems of the Great Patriotic War, which is an anthology of Russian poetry from 1939 to 1945. Bloshteyn is a talented and gifted scholar and translator, whose work has appeared in the pages of the Postil, and who has previously published a collection of early short stories of Chekhov, and the work of Alexander Galich. Her translations have also appeared in The Penguin Book of Russian Poetry. And her study of Dostoevsky is not only immensely erudite, but delightfully readable (qualities rarely found together in what often passes for scholarship).

This combination of readability and scholarship continues in Russia is Burning. The anthology is a dual-text, Russian and facing-page translations, with two essays, at the beginning and end, both of which contextualize the role and purpose of poetry within the broader extent of the Great Patriotic War. The selections are placed into four categories: “Seven Poets Killed,” that is, poems of those killed in the war; “Voice Heard,” which include poems and trench-songs that were widely known and loved by the ordinary fighting man or woman (the Red Army had 800,000 women); “Muted Voice,” which presents poems written by emigres, by prisoners in the Gulags, and verses that were never meant to be published, that is, written “for the desk-drawer;” and lastly, “The War Remembered,” which traces the years after 1945, during which poetry took on the task of healing the Russian soul, by leading it out of its trauma and into the promise of peace.

All the poems in the anthology have head-notes that give historical and thematic context to each poet and his/her poems, This is a very helpful and rather elegant way to handle the necessary job of informing the reader, while deftly avoiding the trap of information-density that is often found in such endeavors, and which break-up the reading-flow. These head-notes also serve to stress what should be stressed – the poem itself. All-too-often, translators do not know how to wear their learning lightly and opt for intrusive footnotes, or worse, endnotes. This anthology overcomes this wonkiness by including all the pertinent information needed right in the head-notes, so that the reading experience is unobtrusive of academic paraphernalia.

Though the poems in the three sections are a wide assortment of style, sensibility and perspective, all of them nevertheless are united by a common theme – that of Russia as the Motherland, the Rodina, upon whose breast is cast all the suffering, the tragedy, the bloodshed. This means that individualized instances of courage, of sacrifice, of struggle, of disappointment, of helplessness, of loneliness, but also of hope for an end to all cruel things – all these are given meaning within the embrace of the Motherland.

These poems speak not to so much of soil and of the people, concerns that marked so much of earlier Russian literary expression, but of invoking that final reserve of resolve which might lead to overcoming the enemy. In the swirl of the Great Patriotic War, there is only Russia itself – bereft of everything. It is now the task of her sons and daughters to return what was always rightfully hers – peace, happiness, and fulfillment. But it is a giving back that can only come about one hand at a time, for a hand is both limited in action but limitless in the results of that action:

Under a hillock, in a field,
a stern young boy from Moscow fell
and quietly, his cap slid off
his bullet-riddled head.

Departing for another world.
not very far from that in which he grew,
he clutched his warm, native earth
in his already stiffening hand.

The highest criterion
by which we can possibly be judged
will be that handful of earth
clutched in that young grey palm.
(Yaroslav Smelyakov, “The Judge”)

The “highest criterion” is not found in the death of young soldier, but in his clutched hand, which cannot be loosened – for he grips not agony, but the fruit of his sacrifice, and his burial therefore looks forward to resurrection which will be peace. Such is the holy wisdom that cruelty oft-times brings.

The Great Patriotic War became a grand shout of defiance by patriots, who knew just enough to never accept defeat, because a quality that inhabited each of them, their Russianness, could never be quiet because it had been betrayed:

We know what’s at stake and how great the foe’s power,
And what now is coming to pass.
Every clock shows the same time – it’s courage hour!
And our courage will hold to the last.
The bullets can kill us, but cannot deter;
Though our houses fall, yet we will stand –
Through it all we will keep you alive, Russian word,
Mighty language of our Russian land.
Your sounds will remain pure and free on our tongues,
To be passed on unfettered through ages to come.
Forever!
(Anna Akhmatova, “Courage,” 23 February 1942, Tashkent)

And it this wisdom which shall free Russia – a wisdom that can never come cheaply, as Olga Berggolts pointed out in 1941:

Just as you are now: emaciated, dauntless,
in a hastily tied kerchief,
holding a purse as you go out
under the bombardment.

Daria Vlasyevna, the whole land
will be renewed by your strength.
The name of this strength of yours is “Russia.”
Like Russia, stand and take heart!
(“Conversation with a Neighbour”)

This wisdom Elena Shirman, who died early in the conflict, in 1942, also knew: “…A boom – /and shards of broken streets come tumbling./… Someone will raise me from the pavement and kindly say,/ “You must have stumbled.” Such is the Rodina, the Motherland, which the community, and the family.

A helping hand, kindness, while a world shatters is the embodiment of what an earlier poet, in an earlier world conflict, called, “the pity of war,” because the 20th-century invented warfare that was scientific and industrialized, which therefore concerned itself with precision barrages, shock-and-awe, genocide, carpet-bombing, scorched earth, total war, and the headlong rush of the displaced, running away from death and often straight into death. The older message is now commonplace, and hardly ever brings comment – kill to build a better world:

All the world is going to wrack and ruin.
What, you’ve lost your nerve? Oh don’t be shy!
Come and crush it all in one fell stroke,
Pulverize, make stardust in the sky!

Poison it with mustard gas or, better,
Bomb the whole damn thing to smithereens.
Do away at once with all this art and
Anguish of our planet – by all means!
(Georgy Ivanov, “All the World is Going to Wrack and Ruin”)

It is also important to bear in mind that poetry no longer had a purpose or function among soldiers of other Allied nations by the time the Second World War came around. Certainly, there were soldier-poets (John Gillespie Magee, John Jarmain, Keith Douglas, Alun Lewis, John Ciardi, Henry Lee, Drummond Allison), but in the English-speaking world, whatever energy poetry once possessed now yielded to the urgent immediacy of film and photography. World War Two is known for its images; not its verse – and so unlike the First World War, where the entire experience of the trenches is still today seen through the poet’s eye; for who can imagine that earlier war without evoking the lines of John McCrae, Wilfrid Owen, Julian Grenfell, Siegfried Sassoon, and Isaac Rosenberg? Within a generation, sensibilities had changed so much.

For Russians, however, poetry and song retained what the English-speaking world had lost – words spun into meter and rhyme and often carried along with music bore meaning deeper into the soul than any image possibly could. The Nazi invasion was devasting, but not because it was murderous (for the Russian people had already endured Stalin’s purges) – for it denied the surety of community. Though Stalin killed very effectively, there yet remained for people the strength of community, a bond that can sustain no matter how bleak the reality beyond. But when a community is shattered, there is only flotsam of individual lives, seeking nothing more than survival.

It is this ruination that Arseny Tarkovsky understood only too well in 1942:

Say a German gunner will get me in the back,
or a piece of shrapnel will take out both my legs,

or a teenaged SS trooper will shoot me in the gut –
anyway, I’m done for, there is no way out.

I won’t go down to glory – I’ll be unshod, unknown,
Looking through my frozen eyes at the bloodied snow.

Thus, when the Nazis smashed their way nearly to Moscow, they came stirring a witches’ cauldron of cruelty and annihilation. Despite outward differences, both Hitler and Stalin were driven by ideology. At first their ideology coalesced (the Molotov-Ribbentrop Pact), but in 1941 it fell apart with Operation Barbarossa. In the millstones of Nazism and Stalinism, what could the Russian people use to rally the will to survive, live, and then overcome? Poetry alone was the answer, for it provided purpose, and grim determination.

But in the meantime, there was only the business of endless brutality, so chillingly captured by Nikolai Panchenko in “The Girl Worked in our Unit as a Barber,” written years later in 1961, a memory seared into the minds of those who were there and saw a young woman raped to death by men of a unit that had sided with the Germans against the Communists. It is a brutal poem that says so much, with just a few words: “They gagged her with their fetid footcloths… Our unit used to call her ‘babyface.’ And then comes the revenge of finding the rapists and methodically killing them: “…we burst into that village in tight fistfuls…. Explosions, howls, shots…. My bayonet was bent,/ my bullets lost./ We got in the hollow of the banya,/ each of us fought to kill as many as we could./ With these white teeth/ I bit through Adam’s apples…. The girl dozed off under a greatcoat…. As if she could see anything at all…. The HQ sent us medals, one and all…. We dug them down into a hillock/ right beside her.”

Stalin understood the problem of morale well, and very quickly set up an entire “industry” of poetry, which could be fed to the people to give them the will and strength to fight and survive. Bloshteyn, in her excellent end essay, therefore observes: “War poems were published both in the civilian press…and the military press… by 1944 there were about 800 military newspapers with an output of three million issues in all… there were poems in the informational leaflets… poems on propaganda posters… Poems were read on the radio… in concert halls… poems were put to music, performed by… popular singers… sung in dugouts and trenches… All these platforms created a demand for wartime poetry that was unprecedented and unparalleled not only in the Soviet Union but in any other country.”

Even in the territory held by the Germans, there was poetry published in “270 [partisan newspapers] by 1944.” It must be borne in mind that Soviet rule was not a grassroots demand – but rather imposed upon the Russian people after a long drawn-out, bloody Civil War, in which slaughter-exhaustion alone led to any sort of peace. Thus, as mentioned already, the Germans were initially welcomed by many who hoped that they had come to throw off the Communist yoke. This is the larger reason behind what is known as the “collaborators” – those who helped the Germans against the Communists. But such collaboration was a stillborn dream, as Boris Filippov came to understand too late, in 1945:

Town after town after town,
just houses of cards bunched together.
There’s nothing I want out of life…
No one… Nowhere… Never…

I’m pushing my rickety cart,
on the road across German land,
clover stems nod as I pass,
mosquitoes keen a lament.

There is nothing I want out of life –
Never… Nowhere… No one…
Angry villages bunched up together.
Town after town after town…

And when the Germans were pushed back, all the way deep inside their own homeland; and when Berlin fell, Hitler killed himself and the war ended, what then? Shakespeare was right to speak of the dogs of war let loose, for the ravening of humanity that must come with industrialized slaughter can bear little healing. Torn flesh can at best become a scar, which is nothing other than a constant reminder of the snapping jaws of savagery – perhaps because the many and various masters of war will always hold the leashes of their dogs lightly.

Once courage is shown, the sacrifice made, there can only remain the silence of incomprehensibility, for who can clearly say what wars achieve? There is certainly a just war, and the Secord World War certainly qualifies as one. And yet, there remains the question of the price paid to achieve such justice – and whether those who survive, and the dwarfish generations that come after, no longer give thanks to the giants on whose shoulders they and their world stands:

I was there, where mines exploded,
sending howling shrapnel past.
I was fighting on the frontlines
honestly and to the last.

I’d be glad not to remember
but I live with what I saw:
crusty skin crawling with lice,
blood and corpses in the snow,

the med units where I rotted
with their disinfected grace,
the open, snarling jaws
of the hastily dug graves,

and the minutes before battle…
so that you can take my word –
I know well how much it cost us,
the salute we all just heard.

And it still feels much too early
to draw up the final bill,
when the world spreads out before us
like a wound that will not heal.
(Vladimir Bobrov, “Victory,” 1945)

But the price that all war demands of peace is also revenge and settling of scores, just a little bit more bloodshed, before the dogs can be once again firmly leashed awhile, inside the foul warehouse of politics; revenge that casts humans into roles from which they cannot emerge unscathed, or even alive. Here is David Samoilov, about a captive “bandit” women (a “bandit” was one who sided with the Germans in the hope of throwing off the Communist yoke):

I led a bandit out, to shoot her.
She didn’t beg, she didn’t plead –
Just glared at me with pride and anger,
And bit her shawl in agony.
And then she said, “Now listen, fella,
You’re gonna shoot me anyway.
Before you lay me down forever,’
Just let me look at my Ukraine.

Let the potato-eaters [Russians] flee,
Their bridles jangling loud, like coins!
Let Commies realize their ideals
The way they want to back at home…

It’s them that came up with the kolkhoz
Where all the bums can eat for free.
For us Ukrainians, what’s the difference –
Gestapo or NKVD?

I led a bandit out to shoot her.
She didn’t beg, she didn’t plead.
(“The Bandit Woman,” 1946)

There was a greater tragedy awaiting the Russians who heard these poems, sang these songs, and believed in what they said. The strength these words in meter had provided were not able to sustain them beyond the war. Victory is bittersweet; and Soviet society after 1945 had little use for those who had paid a grim toll with their maimed and disfigured bodies, as they “stirred the ash in [their] hearts,” as Olga Berggolts observes in “I Spent all Day at the Meeting.”

And Anna Barkova provides a monument of another sort, of whatever glory that may be garnered by a generation that once saved Russia from the Nazis:

The roads and the fields were aflood
with Russian blood, our bright blood,
with our own blood and that of our foes.
The tale must be told, but how, no one knows!

We were filthy, grimy, the worst off –
but we took Prague, Berlin and Warsaw.

We came back home with no eyes,
we came back home with no arms

and a strange foreign pain in our hearts.

– Spare some change for us, amputees,
we’re all war cripples, as you can see,
for the sake of your departed parents,
take pity on us, conquering heroes!
(“Victory Song,” 1945, 1953, Kaluga)

This anthology is filled with much emotion, much insight, much anguish, but also much hope and charity. Maria Bloshteyn has carefully and meticulously built a fitting monument to the Great Patriotic War. It should be widely read. Her translations are smooth, highly crafted and therefore well-fitted to the grand topic that is Russia in the Second World War. Buy it and read right through. You will not be disappointed.

The image shows, “For the Motherland,” a World War Two Poster from 1941.

This Be Perverse

Cars Longa, Vita Brevis

The varnished dashboard long ago was chipped,
The tarnished mascot wobbles in the wind,
The leather seats irreparably cracked,
The sports saloon slides slowly to its end.

Driven by a smelly, surly youth,
Whose cigarette dangles from his mouth,
Rainfall leaks in through the sunshine roof:
Need approaching death be so uncouth?

The wireless, a tactless new accretion,
Blaring raucous sounds of roll and rock.
Could not the youth have exercised discretion
Before he plonked that liquid diode clock
On the dashboard with veneereal disease?

As for the sunstrip, may I ask you please
Avert your eyes? Predictably inane,
It implies that Kevin loves Elaine.

Fine-Chassied Dawne with Poet

****

BROWN STUDY

From some way off, I saw the paving stone;
Unlike the others (uniformly grey),
It was flecked, no, splodged a lurid brown.
An artist had been working there that day.

A pavement artist – but not those prostitutes
Who daub with sickly pinky pastel layers
Twee girls in tears, or laughing cavaliers,
The sort of thing that sells quite well at Boots.

No, someone closer to the mother terre,
A mongrel or perhaps une chienne bergère;
From the stool, I ought to know the school.
Sienna coloured, Sienese in feel,
The voided solids ooze tactile appeal.
Organic forms like this sweet, steaming sculpture,
Reflections of our vibrant, cross-bred culture.

Andrea Cecioni “Cane che defeca” – 1880.

****

Tesco Blues, Or The Failure Of Fabian Socialism

Muesli, Perrier, high-fibre bread,
Rocket lettuce, beanshoots… chocolate spread!
A member of the mixed up bourgeoisie,
My check-out bag reveals the inner me.
Guiltily, I move towards the till,
Wondering which one of them will
Have the shortest queue – this one will do…

Bloody hell, as usual I am wrong,
The queue that seemed the shortest turns out long
Because that wretch’s cheque must be endorsed.
And so, against our wills, we all are forced
To wait politely (with concealed oaths).
The check-out queue’s the worst thing since sliced loaves!

How to while away my wasted time,
Without committing some appalling crime?
I lay down my telescopic brolly,
Then gaze upon my neighbours’ sordid trolley:

Eggs (two dozen)
Chicken (ready frozen)
Sliced ‘Mother’s Pride’
Bold – washes white!
Six instant whips
Large potato chips
Coke for the kids…

I musn’t lecture them, I must behave;
Be English! Then occurs to me the thought
Had they just seen what those oiks have bought,
Sidney and Beatrice would turn in their graves.
Lucky things! They didn’t need to know.
Lucky things! They checked out years ago.

****

Our Daily Bread

O Vogel, you deeply move me
More than mere words can convey.
You arouse profoundest emotions
Twice – nay thrice – every day.
Till I met you, and ate you, I wasted
My fatuous, uncouth youth
But thanks to you, sweetest Vogel,
I’m a virile Kiwi, forsooth!
My love-bites they quickly consume you
O Vogel, you sensuous bread.
My love, my life, my loaf, my knife…
Allow me to eat you in bed!

When not busy napping on Parnassus, Dr. Stocker writes books and articles on Victorian public monuments, numismatics and New Zealand art.

The image shows, Mixed Flowers in an Urn,” by Terence Loudon, ca. 1940.